Click to see the original lyrics. Von den Elben Scant support Googling for “pour it you” or “serve it you” or “buy it you” but I think possibly some from the British Council, no less:. The previous medieval lyrics by Heinrich von Morungen were replaced by different lyrics in modern German written by Faun mastermind Oliver S. Archived from the original on 30 March Become a translator Request new lyrics translation. Hai ragione, era troppo calcato sull’inglese.

Uploader: JoJogul
Date Added: 20 July 2015
File Size: 52.11 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 31586
Price: Free* [*Free Regsitration Required]

I didn’t mean to sound picky or anything, maybe it’s just my wishful thinking for English to translate better into German.

Von den Elben – Wikipedia

Santiano and Subway to Sally. Related Discussions Tatort mit Untertitel 25 Comments.

I thought it was a typo xD ok, so maybe I was completely off fanu and your English is “too proper” that I can’t even conceive of it xD but I’m no example here, I do wonder how would an “American” native understand this peculiar phrasing.

But you find nothing wrong with “Oh come all ye faithful”? CS1 German-language sources de Articles with hAudio microformats. Swiss Albums Schweizer Hitparade [10].

Retrieved 7 July My voice is running away from me. Other discussion on this subject to be found on the Web: As for the difference between “I poured him it” and “I poured it him” German Albums Offizielle Top [8].


I don’t know, perhaps the grammar books would agree more with “I’ll pour it only if you’ll dance with me” but maybe it sounds just a bit too formulaic here, to me anyway.

I hope the group haven’t left anything uncredited! From Wikipedia, the free encyclopedia. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

I’ll get up there for a kiss from you A kiss from you, that’s what I’m hoping for I’ll get up there for a kiss from you Then I’ll stand up there with you. Von den Elben is the seventh studio album by the German medieval folk band Faun. Some of the phrasing I’ve used is intentionally archaic: Login or register faun tanz mit mir post comments. I’ll pour you one if you dance faun tanz mit mir me If you dance with me, then I’ll go to you I’ll pour you one if you dance with me Then you’ll have wine, women and song.

FAUN – Tanz mit mir (Dance with me)

Popular Artists Popular Songs. Katja Moslehner joined the band as a mirr singer. I’ll pour you one if you dance with me If you dance with me, right here and now I’ll pour you one if you dance with me Then we’ll dance, our bodies pressed together. I think possibly I used “pour it you” rather than “pour you it” feeling that the former — “pour it you” — puts the emphasis on the “it” with the fxun only there for completeness.


Add new translation Add new request.

More by Faun

There are a substantial number of Mur hits for both “buy him it” and “buy it him”. Tanz mit mir English translation. Listen to gems from the s, s, and more. Tanz mit mir 15 translations Translations: The History of Popular Music.

FAUN – Tanz mit mir (Dance with me)

It just doesn’t sound right to me. O come here, lovely, bring me the wine Bring me the wine, I’m thirsty here O come here, mitt, bring me the wine I’m all for wine, women and song. More translations of “Tanz mit mir”. The Epoch of Romanticism. Sin is alluring And the flesh is weak Thus it shall always be The night is young And the Devil laughs Let’s pour one for us now.

Archived from faun tanz mit mir original on 30 March

Author: admin